Lançamos nosso novo plug-in para WordPress! Faça o download agora

SEO internacional: 8 dicas para otimização de mecanismos de busca internacionais

Você já traduziu seu website e está se perguntando: como posso melhorar a posição de SEO do meu website recém-traduzido no exterior? O SEO se torna muito mais complicado se você tiver vários sites em diferentes idiomas. Neste artigo, fornecemos algumas dicas para sites multilíngues com SEO.

SEO internacional para sites multilíngues: o que há de diferente?

Com o SEO em um único idioma, você precisa descobrir o que o cliente deseja e garantir que os clientes em potencial encontrem seu site para isso. O SEO multilíngue vai além: você precisa fazer tudo isso em um idioma estrangeiro! Isso significa um esforço extra, mas também benefícios extras: você expande enormemente seu alcance por meio do SEO multilíngue. No entanto, é importante considerar os pontos abaixo para garantir que seu SEO internacional funcione bem. Se você fizer isso, o SEO internacional pode ser uma maneira poderosa de aumentar sua presença on-line em outros países. Comparado à publicidade internacional com o Google Ads, o SEO internacional pode ser uma maneira mais sustentável de fazer com que seu website seja visto por pessoas de outros países, pois você não precisa pagar constantemente para que seu website seja visto.

Aqui estão algumas dicas para SEO multilíngue:

1. Pesquise seu público-alvo internacional: pesquisa de palavras-chave internacionais

Uma das primeiras etapas do SEO multilíngue é pesquisar seu futuro público-alvo. O SEO corresponde às necessidades dos futuros clientes, portanto, você precisa saber o que seus clientes estrangeiros querem. Suponha que você tenha uma loja de esportes que está expandindo para a Alemanha. O SEO do seu site holandês trata principalmente de hóquei. Seu público-alvo alemão é absolutamente louco por futebol. Então, faz sentido concentrar seu site alemão um pouco mais em termos de SEO em palavras-chave relacionadas a futebol. Cada grupo-alvo é diferente. Descubra o que seu grupo-alvo deseja e crie seu site traduzido com base nisso.

Portanto, certifique-se de que seus textos estejam bem escritos. É aconselhável que um falante nativo (alguém cujo idioma seja a sua língua materna) examine seus textos. Isso garantirá que seu site seja traduzido corretamente e contenha as palavras-chave certas. Um falante nativo também costuma saber quais palavras-chave são mais adequadas ao seu site.

Outra dica: não se esqueça de traduzir também os URLS, os metatítulos e as descrições das imagens! Essas partes são frequentemente negligenciadas.

Essas podem ser as etapas para iniciar a pesquisa internacional de palavras-chave:

  1. Brainstorming: comece com palavras-chave que sejam relevantes para o seu site e para o país que você está segmentando.
  2. Pergunte e dê uma olhada: pergunte às pessoas do país que você está segmentando quais palavras-chave elas usam quando pesquisam produtos ou serviços que você oferece. Dê uma olhada também nos sites das empresas concorrentes para ver quais palavras-chave elas usam.
  3. Sugestão do Google e pesquisas relacionadas: use a função de sugestão do Google para obter ideias para novas palavras-chave. Observe também as pesquisas relacionadas que aparecem na parte inferior dos resultados da pesquisa para obter mais ideias.
  4. Planejador de palavras-chave do Google ou uma ferramenta como ubersuggest ou semrush: use o planejador de palavras-chave do Google ou outra ferramenta para ver com que frequência determinadas palavras-chave são pesquisadas e para obter novas ideias.
  5. Análise do Google Search Console: examine as palavras-chave exibidas no Google Search Console para ver quais palavras-chave estão levando ao seu site.
  6. Fazer listas: faça uma lista de todas as palavras-chave que você coletou e organize-as por importância.
  7. Subdivida em categorias: divida sua lista de palavras-chave em categorias para facilitar a segmentação de palavras-chave específicas. Crie também uma categoria para palavras-chave relacionadas a consultas, pois elas são úteis na criação de blogs.

2. Escolha um bom nome de domínio ou url

Como escolher um bom nome de domínio ou URL? Há algumas coisas que você deve fazer e outras que não deve. Algumas boas dicas:

  1. Pode ser inteligente usar um nome de domínio genérico, como .com ou .net, se o site for destinado a mais pessoas em diferentes países: usar um nome de domínio genérico. Isso pode ajudar a garantir que seu site seja melhor classificado nos mecanismos de pesquisa em diferentes países.
  2. Use palavras-chave no nome de domínio: o uso de palavras-chave no nome de domínio do seu site pode ajudar a garantir que ele tenha uma classificação melhor para essas palavras-chave nos mecanismos de busca. Apenas certifique-se de que essas palavras-chave estejam corretas no idioma do usuário. Portanto, sempre faça uma pesquisa de palavras-chave antes de escolher um nome de domínio.
  3. Escolha um nome de domínio curto e conciso: quanto mais longo for o nome de domínio, mais difícil será para as pessoas se lembrarem dele. Portanto, escolha um nome de domínio curto e conciso que seja fácil de lembrar.
  4. Use somente letras: o uso de caracteres especiais ou números em um nome de domínio pode causar problemas com os mecanismos de pesquisa. Portanto, escolha um nome de domínio composto apenas de letras.
  5. Use um nome de domínio fácil de soletrar: se você escolher um nome de domínio difícil de soletrar, isso pode causar problemas com os mecanismos de pesquisa e também pode dificultar que as pessoas encontrem seu site. Portanto, escolha um nome de domínio que seja fácil de soletrar.

3. Com um idioma adicional, você não se destina automaticamente a todos os residentes de países que falam esse idioma

Se você tem um site voltado para mercados internacionais, é importante lembrar que um país não é o mesmo que um idioma. Embora o uso de um nome de domínio .com possa ajudar a indicar que seu site está disponível para pessoas em diferentes países, isso não significa necessariamente que seu site em inglês também poderá ser encontrado em todos os países onde se fala inglês.

Um motivo para isso são os códigos de país para os quais você direciona seu site. Se você direcionar seu site para os Estados Unidos, por exemplo, é importante certificar-se de usar os códigos de país corretos, como as tags hreflang, para indicar que seu site está disponível para pessoas nos EUA ou, inversamente, para pessoas no Reino Unido. Da mesma forma, usar o idioma francês não o torna automaticamente altamente visível em países fora da França. Na Europa, por exemplo, as pessoas também falam francês na Valônia(Bélgica), e o francês também é falado na Suíça. O alemão também é falado na Suíça e na Áustria. Se você tiver apenas um site .fr e, nas configurações técnicas do site, a França for indicada como grupo-alvo, provavelmente não terá uma boa pontuação, se tiver, na Bélgica e na Suíça. Para isso, você poderia usar o Clonable, por exemplo.

4. Definir tags de idioma

Outra dica para aprimorar seu SEO multilíngue é definir as tags de idioma corretas. As tags de idioma são partes do código HTML em suas páginas que permitem que o mecanismo de busca saiba qual é o idioma envolvido naquela página. Dessa forma, um mecanismo de busca direciona os visitantes para as páginas certas.

Além disso, os mecanismos de pesquisa não consideram as páginas traduzidas por tags de idioma como duplicatas (o chamado "conteúdo duplicado"). Em uma página em inglês britânico e em inglês americano, quase tudo pode ser praticamente igual. As tags de idioma indicam o Reino Unido ou os EUA. O mecanismo de busca ainda vê essas páginas como diferentes. É importante implementar essas tags corretamente porque elas podem ajudar a evitar que seu site seja exibido no idioma errado ou para o país errado.

Se você optar por fazer uma assinatura do Clonable, o Clonable o ajudará a configurar as tags de idioma.

5. Traduzir URLS!

Outra dica é traduzir os URLs. Às vezes, isso ainda é esquecido! Os URLs são extremamente importantes para o SEO, portanto, também precisam ser traduzidos. Uma boa palavra-chave no URL pode fazer uma grande diferença. Além disso, os clientes estrangeiros preferem acessar um site com URLs apropriados. Isso parece muito mais confiável para um cliente.

Os URLs podem ser traduzidos de várias maneiras. Eles podem ser traduzidos manualmente. Em seguida, você traduz cada URL individualmente. Isso é possível para sites menores, que não têm muitas páginas. Para sites maiores, isso se torna um trabalho enorme. Então, faz sentido traduzi-los automaticamente. Nossa ferramenta, Clonable, por exemplo, pode traduzir URLs automaticamente. Isso também é útil porque as novas páginas também recebem automaticamente um URL traduzido. Assim, você não corre o risco de esquecer.

6. Outras configurações técnicas

Há uma série de questões técnicas a serem consideradas ao levar seu site para o exterior:

  1. Mapas do site internacionais: se o seu site estiver disponível em diferentes idiomas, é importante garantir que você tenha um mapa do site internacional que mostre em qual idioma as páginas estão disponíveis. Os mecanismos de pesquisa usam essas informações para entender em que idioma está uma determinada página.
  2. Configurações do Search Console: se você estiver levando seu website para o exterior, é importante ajustar as configurações do Search Console para ver o desempenho do seu website no país de destino.
  3. Estrutura de URL: se você estiver levando seu site para o exterior, é importante garantir que tenha uma estrutura de URL clara que indique em que idioma as páginas estão disponíveis. Isso pode ajudar os mecanismos de pesquisa a entender quais páginas estão em cada idioma.
  4. Hospedagem: se você estiver levando o seu site para o exterior, é importante garantir que ele seja carregado rapidamente para os visitantes do país que você está almejando. Isso pode significar considerar a possibilidade de hospedar seu site em um provedor com servidores no país que você está almejando.

7. Verifique cuidadosamente se há erros em seu site!

Depois de traduzir totalmente o site, é aconselhável verificar se há erros. Quer você tenha usado um mecanismo de tradução, um tradutor ou uma ferramenta como o Clonable, sempre pode haver um erro. Portanto, verifique cuidadosamente se há erros em todo o site: URLs, links, textos, imagens etc. Afinal de contas, um erro pode prejudicar a confiança do cliente em seu site. É claro que isso deve ser evitado.

Uma dica é dar uma nova olhada no seu website: peça a alguém que não seja você para verificar as páginas. Dessa forma, você não lerá seus próprios textos muito rapidamente. Outra dica é pesquisar primeiro as páginas mais importantes e populares. Isso ocorre porque, se houver um erro entre elas, ele será percebido mais rapidamente pelos visitantes.

8. Link building internacional

O link building é uma parte importante do SEO, e o link building internacional não é exceção. Abaixo, fornecemos algumas dicas para o link building internacional:

  1. Procure sites relevantes no país que você está segmentando: é importante garantir que os sites para os quais você faz o link sejam relevantes para o país que você está segmentando. Portanto, procure sites que sejam populares no país que você está segmentando e que correspondam ao tópico do seu site.
  2. Faça uso de parceiros locais: se você trabalhar com parceiros locais, será mais fácil obter backlinks naturais. Portanto, procure maneiras de colaborar com empresas ou organizações locais.
  3. Use a mídia social: a mídia social pode ser uma ferramenta poderosa para obter backlinks. Portanto, procure maneiras de promover seu website por meio das mídias sociais no país que você está almejando.
  4. Faça uso de grupos de redes locais: geralmente há grupos de redes on-line para pessoas de países ou setores específicos. Pesquise esses grupos e use-os para promover seu site e obter backlinks.
  5. Faça uso de blogs locais: geralmente há blogs voltados especificamente para determinados países ou regiões. Pesquise esses blogs e tente estabelecer uma parceria para promover seu site e obter backlinks.
  6. Faça uso da imprensa local: tente entrar em contato com a imprensa local e tente fazer com que seu website seja mencionado em artigos locais. Essa pode ser uma maneira poderosa de obter backlinks e chamar a atenção das pessoas do país que você está segmentando para o seu site.
  7. Aproveite os eventos locais: por exemplo, se você for a uma feira comercial no país que está segmentando, é uma boa ideia tentar fazer com que seu website seja mencionado nos materiais de marketing do evento. Isso pode ajudar a obter backlinks e chamar a atenção das pessoas do país que você está almejando para o seu site.
  8. Use ferramentas locais: geralmente há ferramentas que visam especificamente a determinados países ou regiões. Pesquise essas ferramentas e tente listar seu site para obter backlinks e chamar a atenção das pessoas do país que você está segmentando.

Conclusão

O SEO multilíngue é um passo à frente do SEO normal. Esperamos que essas dicas tenham lhe ajudado um pouco. Você ainda tem dúvidas ou deseja saber mais sobre o Clonable? Entre em contato conosco!

Ainda tem dúvidas?

Em seguida, preencha o formulário abaixo.

Blogs relacionados: